Care este cea mai tradusă carte din lume, dincolo de textele religioase
Cea mai tradusă carte din lume, în afară de textele religioase, tocmai ce a primit acest titlu în urmă cu puțin timp.
Textele religioase, cum ar fi Biblia, se numără între cele mai traduse texte din lume, datorită numărului uriaș de oameni la care acestea ajung. Astfel, este lesne de înțeles de ce există un top separat, care face abstracție de aceste lucrări, și care mizează pe lucrările de beletristică.
Astfel, cea mai tradusă carte din lume a devenit clasicul ”Micul Prinț”, scrisă de Antoine de Saint-Exupéry. Cartea a fost scrisă inițial în franceză, dar a devenit o lucrare de succes, iar foarte recent a fost tradusă în cea de-a 300-a limbă.
Cea mai nouă limbă în care opera ”Micul Prinț” a fost tradusă este Hassanya, o variantă de arabă magrebiană, vorbită în Africa de Nord. Știrea vine de la Livre Hebdo, via ctvnews.ca, care îi citează pe Antoine de Saint-Exupéry Youth Foundation.
Cu această nouă traducere, Micul Prinț a devenit cea mai tradusă carte din lume, fără să punem la socoteală și cărțile religioase. Această nouă traducere apare la momentul potrivit pentru a celebra cea de-a nouăzecea aniversare a sosirii autorului și aviatorului la Cape Juby, pe coasta sudică a Marocului.
Hassanya este limba vorbită de triburile Moorish care locuiesc în zona Cape Juby, unde Antoine de Saint-Exupéry a lucrat ca manager la Aeropostale. Aceste locuri i-au oferit celebrului autor doza necesară de inspirație pentru multe dintre scrierile sale. După ce Antoine de Saint-Exupéry a ajuns la Cape Juby, în 1927, a scris cartea ”Southern Mail”.
Cartea ”Micul Prinț” a apărut, pentru prima dată, în data de 6 aprilie 1943, fiind considerată cea mai bună carte a secolului XX, în Franța.